No exact translation found for تطوير العقاقير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تطوير العقاقير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
    وفي ميدان علم الوراثة، ركز البرنامج الخاص على الأبحاث التي تعنى بتحسين استخدام المعلومات الجينية في تطوير العقاقير واللقاحات ومنتجات التشخيص.
  • Elle enquêtait sur un labo privé qui développait des produits dopants.
    هي كانت تتحرى عن مختبر خاص .الذي تم تطويره ل العقاقير المنشطه
  • À la lumière du rôle des ressources génétiques marines dans la mise au point de nouveaux médicaments permettant de traiter des maladies autrefois incurables, telles que le cancer et le VIH/sida, une estimation des coûts mondiaux actuels du traitement des patients atteints de ces maladies pourrait fournir une indication des économies que permettraient de réaliser de nouveaux médicaments dérivés des ressources génétiques marines, y compris celles qui viennent de zones situées au-delà de la juridiction nationale.
    وفي ضوء الدور الذي تقوم به الموارد الجينية البحرية في تطوير عقاقير جديدة لمعالجة أمراض لم تكن من قبل قابلة للشفاء، مثل السرطان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من الممكن أن يكون تقدير التكاليف العالمية الحالية لمعالجة المرضى المصابين بتلك الأمراض مؤشرا لمدى الوفر في التكاليف الذي تحققه العقاقير الجديدة التي تعتمد على الموارد الجينية البحرية، بما يشمل الموارد الموجودة في مناطق واقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
  • Demande à la communauté internationale d'intensifier, y compris dans le cadre de partenariats existants, les investissements et les efforts consacrés à la recherche-développement de nouveaux médicaments, produits et technologies qui soient sûrs et abordables, tels que vaccins, tests diagnostiques rapides, insecticides et modes d'application, visant à prévenir et à traiter le paludisme, en particulier chez l'enfant et la femme enceinte à risque, afin d'augmenter l'efficacité et de retarder l'apparition de résistances ;
    تهيب بالمجتمع الدولي أن يقوم، بسبل تشمل الشراكات القائمة، بزيادة الاستثمارات والجهود المبذولة في مجال أعمال البحث والتطوير المتعلقة بالعقاقير والمنتجات والتكنولوجيات الجديدة المأمونة وميسورة الكلفة لعلاج داء الملاريا والوقاية منه، خصوصا لدى الأطفال والحوامل المعرضين لخطر الإصابة به، مثل اللقاحات والفحوص التشخيصية السريعة ومبيدات الحشرات وأوجه استخدامها، بغية زيادة فعاليتها وتأخير ظهور المقاومة لها؛
  • Œuvrer pour le renforcement de notre coopération en matière de lutte contre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et les autres maladies transmissibles, et mettre en place un réseau Sud-Sud entre les institutions de recherche et développement et d'autres centres d'excellence afin d'étayer les efforts du Sud visant à créer des programmes de recherche et développement Sud-Sud stratégiques pour la mise au point de vaccins, médicaments et diagnostics pour la prévention et le traitement de ces maladies dans le Sud.
    نتعهد بتعزيز تعاوننا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والأمراض السارية الأخرى فضلاً عن تعزيز شبكة لبلدان الجنوب تربط بين مؤسسات البحث والتطوير ومراكز الامتياز الأخرى من أجل تدعيم الجهود التي يبذلها الجنوب في مجال إقامة برامج استراتيجية بين الجنوب والجنوب للبحث والتطوير بشأن تطوير اللقاحات والعقاقير والمنتجات التشخيصية من أجل الوقاية من هذه الأمراض في الجنوب وعلاجها.
  • Reconnaissant que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime joue un rôle essentiel dans la mise en place, à l'échelle mondiale, des moyens d'analyse des drogues et de services d'appui scientifique ainsi que dans l'amélioration de la qualité des prestations des laboratoires d'analyse des drogues, qu'il possède un savoir-faire dans la mise en œuvre de projets relatifs aux laboratoires et qu'il doit utiliser le plus efficacement ses ressources limitées pour remplir ce rôle,
    وإذ تُدرك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يضطلع بدور أساسي في تطوير مرافق اختبار العقاقير وخدمات الدعم العلمي على نطاق العالم، وفي تحسين نوعية أداء مختبرات تحليل العقاقير، وأن لدى المكتب الدراية بتنفيذ مشاريع تتعلق بالمختبرات، وأنه يتعيّن عليه أن يستخدم موارده المحدودة بأنجع السبل لأداء ذلك الدور،
  • Reconnaissant aussi que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime joue un rôle essentiel pour faciliter la mise en place, à l'échelle mondiale, des moyens d'analyse des drogues et de services d'appui scientifique et améliorer la qualité et la performance des laboratoires d'analyse des drogues, qu'il a des connaissances spécialisées dans la mise en œuvre de projets relatifs aux laboratoires et qu'il doit utiliser le plus efficacement ses ressources limitées pour remplir ce rôle,
    وإذ تُدرك أيضا أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يضطلع بدور أساسي في تيسير تطوير مرافق اختبار العقاقير وخدمات الدعم العلمي على نطاق العالم، وفي تحسين نوعية وأداء مختبرات تحليل العقاقير، وأن لدى المكتب خبرة فنية في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمختبرات، وأنه يجب عليه أن يستخدم موارده المحدودة بأنجع السبل لأداء ذلك الدور،
  • Reconnaissant aussi que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime joue un rôle essentiel pour faciliter la mise en place, à l'échelle mondiale, des moyens d'analyse des drogues et de services d'appui scientifique et améliorer la qualité et la performance des laboratoires d'analyse des drogues, qu'il a des connaissances spécialisées dans la mise en œuvre de projets relatifs aux laboratoires et qu'il doit utiliser le plus efficacement ses ressources limitées pour remplir ce rôle,
    وإذ تُدرك أيضا أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يضطلع بدور أساسي في تيسير تطوير مرافق اختبار العقاقير وخدمات الدعم العلمي على نطاق العالم، وفي تحسين نوعية مختبرات تحليل العقاقير وأدائها، وأن لدى المكتب خبرة فنية في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمختبرات، ويجب عليه أن يستخدم موارده المحدودة بأنجع السبل لأداء ذلك الدور،